Leer ondertitelen op je eigen computer, in je eigen tijd en tempo, met ons cursusboek, de bijbehorende gratis ondertitelsoftware en video’s. Een beroepsopleiding was nog nooit zo goedkoop, leuk en leerzaam om te doen. En anno 2024 is er heel veel vraag naar ondertitelaars. Tijdens de cursus heb je toegang tot onze server om videobestanden op te halen en daarmee te oefenen. Een groepscursus of dure cursus op locatie is totaal niet nodig.
Je kunt ook kiezen voor de individuele cursus. Die is iets duurder. Je leert dan binnen één dag eigenlijk alles wat je moet weten. Je leert de basics van ondertitelen waarna je in je eigen tijd op je eigen PC verder gaat met oefenen. Je kunt de aanvraag voor een individuele cursus aangeven op het formulier. De individuele cursus wordt op een locatie naar keuze gegeven. Dat kan bij ons, maar ook bij jou thuis of op je kantoor zijn. De aanvraag voor een individuele cursus geef je eenvoudig aan op het formulier.
Gerard van Loenhout
Cursusleider en voormalig directeur inVision
Stuur een mail aan info@subtitling.nl of vul het formulier in als je extra informatie over de cursus en de kosten wilt. Met onze cursus kun je je eigen tijd en tempo bepalen. Je leert eerst de theorie en gaat dan zo veel oefenen als nodig is.
Het doel van de cursus is dat je volleerd ondertitelaar wordt. Tijdens de cursus werk je met (gratis) ondertitelsoftware waarmee je 25 ondertitels kunt bewaren. Dus je hoeft nog niets aan te schaffen. De Nederlandstalige cursus is heel uitgebreid. De Engelstalige cursus kost bijna niets en is compacter zodat je nog sneller als ondertitelaar aan de slag kunt.
Je werkt tijdens de cursus voornamelijk aan Nederlands-, Engels- en/of Duitstalige programma’s zoals KRO’s Memories, The Birds van Hitchcock, Six Feet Under, etc.
Dat je de doeltaal, meestal het Nederlands, goed beheerst is een open deur. Waarin onderscheidt onze cursus zich? Wij hebben honderden cursisten opgeleid. Daardoor weten we dat je al snel in staat zult zijn om de volledige techniek van ondertiteling te beheersen.
Zonder cursus heb je weinig (tot geen) kans op werk in de ondertiteling omdat vertaalbedrijven alleen opleiden als ze niet aan nieuwe ondertitelaars kunnen komen via bijv. deze cursus of via het circuit zelf.
Als je de cursus met goed gevolg hebt afgesloten, lig je drie stappen voor op sollicitanten zonder vakkennis. De aanhouder wint altijd en een deel van de cursisten is al aan de slag gegaan bij een of meer ondertitelbedrijven.
Om als freelance ondertitelaar thuis te kunnen werken hoef je geen al te hoge investeringen te doen. Je hebt natuurlijk software nodig en een PC. Tijdens de cursus werk je o.a. met Spot. Wij leveren bij het cursusboek een gratis versie van Spot waarmee je kunt oefenen. Naast Spot is er een veelvoud van gratis ondertitel-software te vinden op internet. Bijv. Subbits voor de Mac. (Ex-)cursisten kunnen Spot via ons aanschaffen met 20% korting. Als je onze cursus hebt afgerond, ben je volleerd ondertitelaar.
Kan ik deze cursus via het UWV of werk.nl volgen?
Kan ik PE-punten krijgen bij deze opleiding?
Hoeveel ondersteuning en feedback krijg je bij het cursusboek?
Hoeveel tijd besteed je inhoudelijk aan het cursusboek en de oefeningen?
Mag je de ondertitel-software houden?
Wat voor apparatuur heb ik nodig om thuis te oefenen?
Is er ook ondertitelsoftware voor de (Apple) Mac?
Maakt het uit welke taal je beheerst?
Leer je ook ondertiteling voor doven en slechthorenden?
Krijg je een certificaat of diploma?
Denk je dat ik het kan en vind ik dan werk?
Hoe kom ik als nieuweling in contact met opdrachtgevers?
Hoe is het gesteld met de honorering?
Krijgen studenten korting?
Kun je werk krijgen van inVision of er stage lopen?