If you do our course you can become a professional subtitler. In this course you familiarise yourself with all the basic techniques and you will learn to produce subtitles with time codes. Whether you translate from one language to the other, or you make subtitles in the same language as the source language, it’s all covered in our course.
Please read our FAQ as you will certainly find all the answers to the questions you have. There’s information about the software we use and the way the course is set up.
Basically the course is a self-study program. You can learn to produce subtitles in your own time and at your own pace. We have the course book itself, as well as videos to practise your newly found skills. We have videos in English, Dutch, French, Spanish, Italian and more. We also have some educational videos to show you how it is all done. Subtitling is actually much easier than you think.
In the course you work with subtitling software (at no extra charge) which saves 25 subtitles. We sell a full package of professional subtitling software for 179 euro. It works on both Mac and Windows.
Course leader en former managing director inVision
Send an email to info@subtitling.nl or fill in this form if you want extra information about the course and the costs. With our course you can set your own time and pace. You first learn the theory and then practice as much as necessary.
The aim of the course is to familiarise yourself with all the basic techniques and to be able to work as a subtitler, as a freelancer or perhaps even as a permanent employee at a subtitling company. You first learn the theory and then practice as much as necessary.
Without a course you have little (if any) chance of getting a job in subtitling because translation companies only train if they can’t find new subtitlers through this course or through the circuit itself. If you have successfully completed the course, you are three steps ahead of applicants without professional knowledge.
To be able to work as a freelance subtitler at home, you don’t have to invest too much. Of course you need software and a PC or Mac. During the course you will work with Spot. It’s the most user friendly software around. We provide a free version of Spot with which you can practice. Our students can buy Spot (or Subbits) at a 20% discount. You can also work with other (free) subtitle editing software. It actually works all the same. Subbits works on both Mac and PC.
How much support and feedback do you get from the course book?
How much time do you spend on the content of the course book and the exercises?
Can you keep the subtitle software?
What kind of equipment do I need to practice at home?
Is there subtitle software for the (Apple) Mac?
Does it matter which language you master?
Do you also learn subtitles for deaf and hard of hearing?
Do you get a certificate or diploma?
Do you think I can do it and do I find work?
How do I get in touch with clients as a newcomer?
What is the situation regarding fees?
Give me one more reason to do this course.