Cursus - Vertaalbureau voor professionele ondertiteling
936
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-936,bridge-core-1.0.6,qode-social-login-2.0.1,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-title-hidden,qode_grid_1300,footer_responsive_adv,hide_top_bar_on_mobile_header,qode-content-sidebar-responsive,qode-child-theme-ver-1.0.0,qode-theme-ver-18.2,qode-theme-bridge,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-6.0.5,vc_responsive

Dé beroepsopleiding voor professionele ondertitelaars

Leer ondertitelen achter je eigen computer, in je eigen tijd en tempo, met ons cursusboek, de bijbehorende gratis ondertitelsoftware en video’s. Een beroepsopleiding was nog nooit zo goedkoop, leuk en leerzaam om te doen. Tijdens de cursus heb je toegang tot onze server om videobestanden op te halen en daarmee te oefenen. Je oefenwerk laat je nakijken voor feedback.

Zelfstudie of begeleid

Onze ondertitelcursus volg je zelfstandig op je eigen PC, maar wens je een-op-een-begeleiding, doe dan onze individuele cursus op een locatie naar keuze.

Doel van de cursus

Word professioneel ondertitelaar en leer alle basistechnieken.

Veelgestelde vragen

Vind hier de meeste antwoorden op je vragen, of stel ze via het formulier.

Zelfstudie of toch liever individuele begeleiding

op locatie naar keuze

Je kunt ook kiezen voor de individuele cursus. Die is iets duurder. Binnen een dag leer je de basics van het ondertitelen. Daarna ga je in je eigen tijd op je eigen computer verder met oefenen. Je kunt de aanvraag voor een individuele cursus aangeven op het formulier. De individuele cursus wordt op een locatie naar keuze gegeven. Dat kan bij ons, maar ook bij jou thuis of op je kantoor zijn. De aanvraag voor een individuele cursus geef je eenvoudig aan op het formulier.

Gerard van Loenhout

Cursusleider en voormalig directeur inVision

Vraag hier je informatie aan of schrijf je in voor de cursus ondertitelen

 

Stuur een mail aan cursus@ondertiteling.nl of vul het formulier in als je extra informatie over de cursus en de kosten wilt. Met onze cursus kun je je eigen tijd en tempo bepalen. Je leert eerst de theorie en gaat dan zo veel oefenen als nodig is. Vanzelfsprekend krijg je snelle feedback over je vorderingen. Meestal binnen een (paar) uur op werkdagen.

Doel van de cursus

Leer alle basistechnieken en word een professionele ondertitelaar

Het doel van de cursus is dat je je alle basistechnieken eigen maakt en als ondertitelaar aan de slag kunt. Als freelancer of misschien wel in vaste dienst bij een ondertitelbedrijf. Met onze cursus kun je je eigen tijd en tempo bepalen. Je leert eerst de theorie en gaat dan zo veel oefenen als nodig is. Vanzelfsprekend krijg je snelle feedback over je vorderingen. Meestal binnen een (paar) uur.

 

Je werkt tijdens de cursus voornamelijk aan Nederlands-, Engels- en/of Duitstalige programma’s zoals Memories, The Birds van Hitchcock, Six Feet Under, etc.
Dat je de doeltaal, meestal het Nederlands, goed beheerst, spreekt voor zich. Waarin onderscheidt onze cursus zich? Doordat je persoonlijke aandacht krijgt weet je precies waar je zwakke en je sterke kanten liggen en waar je het meest op moet oefenen. Daardoor zul je al snel in staat zijn om de volledige techniek van ondertiteling te beheersen.

 

Zonder cursus heb je weinig (tot geen) kans op werk in de ondertiteling omdat vertaalbedrijven alleen opleiden als ze niet aan nieuwe ondertitelaars kunnen komen via bijvoorbeeld deze cursus of via het circuit zelf.

Als je de cursus met goed gevolg hebt afgesloten, lig je drie stappen voor op sollicitanten zonder vakkennis. De aanhouder wint altijd en een deel van de cursisten is al aan de slag gegaan bij een of meer ondertitelbedrijven.

 

Om als freelance ondertitelaar thuis te kunnen werken hoef je geen al te hoge investeringen te doen. Je hebt natuurlijk software nodig en een computer. Tijdens de cursus werk je o.a. met Spot. Wij leveren bij het cursusboek een gratis versie van Spot waarmee je kunt oefenen. Spot is niet goedkoop, maar er is buiten Spot ook een veelvoud van gratis ondertitelsoftware te vinden op internet. (Ex-)cursisten kunnen Spot via ons aanschaffen met 20% korting. Als je onze cursus hebt afgerond, ben je volleerd ondertitelaar.

Voor extra info, zoals de kosten voor de cursus, of een bestelling kun je het formulier invullen. Gelieve niet naar ons kantoor te bellen voor informatie. De meest gestelde vragen over de cursus kun je hier vinden.

 

Veelgestelde vragen

over de cursus ondertiteling

Kan ik deze cursus via het UWV of werk.nl volgen?

  • Dat is mogelijk, mits je contactpersoon bij het UWV ermee instemt. We zijn bekend bij hen. Zij betalen je opleiding, al dan niet op locatie.

 

Kan ik PE-punten krijgen bij deze opleiding?

  • Dat is helaas niet meer mogelijk.

 

Hoeveel ondersteuning en feedback krijg ik bij het cursusboek?

  • Je krijgt ondertitelsoftware en veel (oefen)materiaal. Vanzelfsprekend is de feedback altijd intensiever als je onze individuele cursus volgt, maar voor het cursusboek krijg je sowieso minstens vijf gelegenheden om je werk te laten nakijken door ons.

 

Hoeveel tijd besteed ik inhoudelijk aan het cursusboek en de oefeningen?

  • Reken er op dat je minstens vijftig uur besteedt aan theorie en praktijk (oefenen). Maar dat bepaal je uiteindelijk helemaal zelf.

 

Mag je de ondertitelsoftware houden?

  • Ja, maar je kunt niet meer dan 25 ondertitels per keer (document) bewaren. Er is geen ‘verloopdatum’, dus dat de software het niet meer doet. Als je het volledig werkende pakket wilt aanschaffen krijg je via de cursus korting.

 

Wat voor apparatuur heb ik nodig om thuis te oefenen?

  • Een computer. Er is niet altijd een transcriptie van de dialoog aanwezig, dus een hoofdtelefoonaansluiting om goed te luisteren is fijn, maar luidsprekers volstaan. Internetaansluiting is nodig om je opdrachten op te halen. Voor notebookgebruikers geldt dat ze het best een extern (USB) numeriek-toetsenblok aanschaffen voor de besturing van de video.

 

Is er ook ondertitelsoftware voor de (Apple) Mac?

  • Voor Apple-computers (Macs) bestaan er maar weinig ondertitelprogramma’s. We hebben er een voor de cursus.

 

Maakt het uit welke taal je beheerst?

  • Engels en Nederlands (zowel brontaal als doeltaal) komen het meest voor in de ondertiteling in Nederland. Als je alleen Duits, Frans of een andere taal beheerst, zul je heel veel geluk moeten hebben om ervan te kunnen leven, maar ook voor deze talen is een (ondertitel)markt. Voor de cursus maakt het niet uit wat je bron- of doeltaal is. Omdat je veel moet inkorten is het wel heel handig als je creatief bent met de doeltaal, dus eigenlijk native bent. Voor de brontaal geldt dat je die natuurlijk 100% moet verstaan en begrijpen en up-to-date moet zijn met spreektaal en jargon.

Leer ik ook ondertiteling voor doven en slechthorenden?

  • De stap van ‘open’ ondertiteling naar deze teletekstondertiteling is heel klein. Er is een hoofdstuk aan gewijd, met voorbeelden.

 

Krijg ik een certificaat of diploma?

  • Als je wilt ontvang je een certificaat, maar dat heeft verder geen waarde in de branche. Er is maar één ding belangrijk en dat is dat je een opdrachtgever kunt laten zien dat je de vertaal- en ondertiteltechniek beheerst. Dat kan zijn door bij hen een test te doen of simpelweg een opdracht te vergaren en die succesvol uit te voeren. Als je Spot wilt kopen met 20% korting heb je het cursuscertificaat nodig.

 

Denk je dat ik het kan en vind ik dan werk?

  • Die vraag wordt vaak gesteld, maar wij weten natuurlijk niet hoeveel talent jij hebt. Daar kom je vanzelf achter als je de cursus doet. Wat werk betreft; er is verloop onder ondertitelaars. Ook komt er meer werk omdat alle zenders steeds meer moeten ondertitelen voor doven en slechthorenden.

 

Hoe kom ik als nieuweling in contact met opdrachtgevers?

  • Je krijgt een lijst met potentiële opdrachtgevers in Nederland en België die je zelf kunt benaderen voor opdrachten. Via internet kun je ook opdrachtgevers zoeken. De aanhouder wint. Zorg dat je ergens een voet tussen de deur krijgt.

 

Hoe is het gesteld met de honorering?

  • Die is prima als je minstens tweehonderd ondertitels op een dag maakt en dat kan iedereen na verloop van tijd. De combinatie honorering en vrijheid die freelancers hebben is heel mooi.

 

Krijgen studenten korting?

  • Ja, je krijgt 25% korting als je samen met de aanvraag een kopie van je school- of studentenkaart mailt.

 

Kan ik werk krijgen van inVision of er stage lopen?

  • Stage is niet mogelijk op ons kantoor, maar misschien wel vanaf je eigen werkplek bij gebleken geschiktheid.