Basically the course is a self-study program. You can learn to produce subtitles in your own time and at your own pace.
The aim of the course is to familiarise yourself with all the basic techniques and to be able to work as a subtitler, as a freelancer or perhaps even as a permanent employee at a subtitling company. You first learn the theory and then practice as much as necessary.
Without a course you have little (if any) chance of getting a job in subtitling because translation companies only train if they can’t find new subtitlers through this course or through the circuit itself. If you have successfully completed the course, you are three steps ahead of applicants without professional knowledge.
To be able to work as a freelance subtitler at home, you don’t have to invest too much. Of course, you need software and a PC. During the course you will work with Spot. We provide a free version of Spot with which you can practice. Our students can buy Spot at a 20% discount. Once you have completed our course, you will be an accomplished subtitler.
How much support and feedback do you get from the course book?
How much time do you spend on the content of the course book and the exercises?
Can you keep the subtitle software?
What kind of equipment do I need to practice at home?
Is there subtitle software for the (Apple) Mac?
Does it matter which language you master?
Do you also learn subtitles for deaf and hard of hearing?
Do you get a certificate or diploma?
Do you think I can do it and do I find work?
How do I get in touch with clients as a newcomer?
What is the situation regarding fees?
Do students get a discount?